ホウェン・ディド・ユー・ゲット・ホット?
~え!いつからそんなにイケちゃったの?~
ブログを見ていただきありがとうございます!
歌詞と和訳だけ見たい方は下の目次の「歌詞/和訳」クリックしてください。
ザ・トラック・オブ・ザ・デイ
- 曲名: When Did You Get Hot? (ウェン・ディド・ユー・ゲット・ホット?)
- アーティスト名: Sabrina Carpenter (サブリナ・カーペンター)
- 収録アルバム: Man's Best Friend (マンズ・ベスト・フレンド) *Track 8
- アルバムリリース日:2025年8月29日
- プロデュース: ack Antonoff, John Ryan & Sabrina Carpenter
- ソングライター: Amy Allen, Jack Antonoff, John Ryan & Sabrina Carpenter
サブリナ・カーペンターが8月29日にニュー・アルバム[Man’s Best Friend(マンズ・ベスト・フレンド)]をリリースしました。
大ヒットした昨年の[Short n' Sweet]からわずか1年振りの新作。
今作は新しいアルバムを出す予定はなかったけどインスピレーションが湧き、あまり深く考えすぎないように心地よく制作できたようで、その分、"Short n' Sweet"よりももっと素直で自然体のサブリナが表現されているような気がします。
そしてこの曲はアルバムの8曲目に収録されています。
この曲は、以前は気にも留めなかった知り合いが突然“激アツ(Get Hot)”に進化していて、しばらく遠ざかっていた恋心が再燃してしまう――そんな驚きと欲望をユーモアとセクシーさで描いた曲です。
恋愛ドラマでありがちな「昔は残念だった“あいつ”が超イケメンに進化していて動揺とときめきが止まらない!」ってところでしょう。
歌詞も分かりやすく主人公のトキメキが目に見えるようなストーリーです。
恋愛から遠ざかっていた主人公が、久々に“恋の舞台”に戻ってくる。
そのきっかけはふとした出会いの場で、昔の知り合い君との再会。
デヴィンが昔の面影がないほど魅力的になってることに驚き、欲望が爆発する。
デヴィンの“進化”を称賛しつつ、昔とのギャップに驚く。
相手が“進化”したことの感謝と、それを見抜けなかったことの後悔。
→昔の面影がないほど魅力的になった相手に驚き、欲望が爆発する。
"Uh-huh", "When did you get?"が繰り返され主人公の混乱と興奮がピーク達する。
てな感じでしょう。
なお英詞は"genius.com"から引用し、Official Lyric Video を参考にしています。
Sabrina Carpenter - When Did You Get Hot? (Official Lyric Video)
歌詞/和訳
Title : When Did You Get Hot?
[Verse 1]
So long, untouched
Bone dry, not a plant can grow
'Bout time I get back on the horse to the rodeo
ずっと誰からも触れらなかった
芯から干上がって、植物だって育たない
そろそろ恋の舞台に戻る時ね
[Pre-Chorus]
Now I'm at the prospect *1 convention *2
My friends walk in your friends' direction
Said, "Sabrina, don't you know Devin?"
And I was like, "Huh?"
今、恋の予感のするイベントに来てるの
友達があなたの友達の方へ歩いていって
「サブリナ、デヴィンのこと知ってるでしょ?」って言うから
私は「え?誰それ?」ってなったの
[Chorus]
When did you get hot all the sudden?
I could look you up and down all day
When did you get hot?
I think I would remember if you had all that face
I did a double take, triple take
Take me to naked Twister back at your place
Baby, baby, mm, it's thickening the plot *3
When did you get hot?
あなた、いつからそんなにイケてるようになったの?
上から下まで一日中眺めていたいくらい
ねぇ、いつから?
そんなイケてたら、忘れるわけないでしょ
二度見どころか三度見したの
あなたと裸で絡み合うゲームに連れてってよ
ねぇ…なんだかどんどん面白くなってきた
いつからそんなに魅力的になったの?
[Post-Chorus]
Uh-huh, uh-huh
Uh-huh, uh-huh, uh
Uh-huh, uh-huh (Yeah)
Uh-huh, uh-huh, uh
うんうん、そうよね
ほんとに……もう!
うんうん、そうよね
ほんとに……もう!
[Verse 2]
Congratulations on your new improvements
I bet your light rod's, like, bigger than Zeus's
Hey, wait, can you lift my car with your hand?
You were an ugly kid, but you're a sexy man
その進化、おめでとう
あなたの“光の杖”はゼウスのより大きいんじゃない?
てか、素手で車でも持ち上げられたりして
昔は正直イケてなかったのに、今は完全にセクシーじゃん
[Pre-Chorus]
Sorry, I did not see the vision
Thank the Lord, the fine you has risen
Big riff coming, I need a minute
Wait, I need a minute
Okay, here it comes
ごめん、こんなこと全然思ってもみなかった
でも神様ありがとう。あなたがこんなイケメンに育ってくれて
感情が爆発しそう、ちょっと時間が必要
落ち着くからちょっと待って
よし、覚悟決めた……でもやっぱ無理…
[Chorus]
When did you get hot all the sudden?
I could look you up and down all day
When did you get hot?
I think I would remember if you had all that face
I did a double take, triple take
Take me to naked Twister back at your place
Baby, baby, mm, it's thickening the plot
When did you get hot?
あなた、いつからそんなにイケてるようになったの?
上から下まで一日中眺めていたいくらい
ねぇ、いつからなの?
そんな顔してたら、覚えてるはずなのに
二度見どころか三度見したの
あなたと裸で絡み合うゲームに連れてって
ねぇ…なんだかどんどん面白くなってきた
いつからそんなに魅力的になったの?
[Post-Chorus]
Uh-huh, uh-huh
Uh-huh, uh-huh, uh
Uh-huh, uh-huh
Uh-huh, uh-huh
うんうん、そうね
ほんとに…なんなの
うんうん、そうね
ほんとに…もう!
[Outro]
When did you get, when did you get
When did you get, when did you get so hot?
When did you get, when did you get
When did you get, when did you get so hot?
When did you get, when did you get
When did you get, when did you get so hot?
When did you get, when did you get
When did you get, when did you get so hot?
いつからそんなに...
いつからそんなにホットになったの?
いつからそんなに...
ほんと、いつからそんなに魅力的になったの?
いつからそんなに...
いつからそんなにホットになったの?
いつからそんなに...
ほんと、いつからそんなに魅力的になったの?
収録アルバム / おすすめアルバム
紹介した曲は↓のアルバムに収録されています。
アルバムリリース直後のメディアの評価は、Metaclitic では 2025.9月上旬時点で"76/100", Pitchforkは"79/100", NMEは"80/100"と好評です。前作[Short n’ Sweet]路線をさらに磨きをかけて魅力的になった、という評価が目立ちます。
またポップス界の女王様になる直前のクールで内省的な面も垣間見える2022年のアルバム[emails i can't send fwd:]もオススメです。
サブリナ・カーペンターの歌詞和訳
また下からサブリナの今作[Man's Best Friend]や、前作[Short n' Sweet]の和訳もありますので良かったら見てください!
Sabrina Carpenter(サブリナ・カーペンター) カテゴリーの記事一覧 - 歌詞和訳 〜キラクにキママにマジメにホンヤク〜
最後まで見て頂きありがとうございました!
ではまた。
ランキングに参加しております。
よろしければクリックして貴重な1票をお願いします!

![【Amazon.co.jp限定】マンズ・ベスト・フレンド (生産限定盤)(直輸入盤仕様)(特典:メガジャケ付)[Analog] 【Amazon.co.jp限定】マンズ・ベスト・フレンド (生産限定盤)(直輸入盤仕様)(特典:メガジャケ付)[Analog]](https://m.media-amazon.com/images/I/31b5tm6Mv4L._SL500_.jpg)
