歌詞和訳 〜キラクにキママにマジメにホンヤク〜

洋楽ときどき邦楽とライブレポ。好きな歌の和訳に歌の解説とエピソードを。

【歌詞和訳】Actually Romantic - Taylor Swift

アクチュアリー・ロマンティック ~憎しみの熱量は、愛よりも濃い~

ブログを見ていただきありがとうございます!
歌詞と和訳だけ見たい方は下の目次の「歌詞/和訳」クリックしてください。

 

The Life of a Showgirl [Explicit]

 

ザ・トラック・オブ・ザ・デイ

  • 曲名: Actually Romantic (アクチュアリー・ロマンティック)
  • アーティスト名: Taylor Swift (テイラー・スウィフト)
  • 収録アルバム: The Life of a Showgirl (ザ・ライフ・オブ・ショウガール)  *Track 7
  • 収録アルバムリリース日:2025年10月3日
  • プロデュース: Max Martin, Shellback & Taylor Swift
  • ソングライター: Taylor Swift, Max Martin & Shellback

 

この曲は、皮肉と執着が交差する“歪んだ愛”を描いた挑発的な一曲です。

Taylor流の“復讐ラブソング”とも言える作品で、攻撃される側の余裕と皮肉が、逆説的に愛の深さを浮き彫りにしています。憎しみのような執着を“愛”として受け止める、テイラーらしい逆説的なラブソングになってます。

 

なお英詞は"genius.com"から引用し、Official Lyric Video(Visualizer)から補足しています。


Taylor Swift - Actually Romantic (Visualizer)

 

歌詞/和訳

Title : Actually Romantic


[Verse 1]
I heard you call me "Boring Barbie" when the coke's got you brave
High-fived my ex and then you said you're glad he ghosted me
Wrote me a song saying it makes you sick to see my face
Some people might be offended

「退屈なバービー」って呼んでたらしいね、コカインで気が大きくなってた時に
元カレとハイタッチして「彼が私を捨ててよかった」って言ったんだって?
私の顔を見ると吐き気がするっていう曲まで書いて
普通なら、怒るところよ


[Chorus]
But it's actually sweet
All the time you've spent on me
It's honestly wild
All the effort you've put in

でもね、実はちょっと嬉しいの
私にかけてくれた、その時間——
正直、尋常じゃないもん
そこまでして私を攻撃してくる情熱

It's actually romantic
I really gotta hand it to you
No man has ever loved me like you do

皮肉じゃなくて、本当にロマンチックよ
もう、認めざるを得ないよね
こんなにも私に執着した男、他にいないわ


[Verse 2]
Hadn't thought of you in a long time
But you keep sending me funny valentines
And I know you think it comes off vicious
But it's precious, adorable

あなたのことなんて、もうずっと忘れてたのに
毎年、ヘンテコなバレンタインカードが届くのはなぜ?
あなたは「これは毒」だと思ってるかもしれないけど——
私からしたら、愛らしくて尊いわ

Like a toy chihuahua barking at me from a tiny purse
That's how much it hurts
How many times has your boyfriend said
"Why are we always talking 'bout her?"

小さなバッグから顔出して吠えてるチワワみたいなもんね
その程度の痛みよ
彼氏に何回言われたの?
「なんでいつも彼女の話ばっかしてるの?」って


[Chorus]
It's actually sweet
All the time you've spent on me
It's honestly wild
All the effort you've put in

It's actually romantic
I really gotta hand it to you
No man has ever loved me like you do


[Bridge]
You think I'm tacky, baby
Stop talking dirty to me
It sounded nasty, but it
Feels like you're flirting with me
I mind my business, God's my witness that I don't provoke it
It's kind of making me wet

私のこと“ダサい”って思ってるんでしょ、ベイビー
でもそんなことばっか言って、やめてよね
その言葉、確かに下品だけど——
なんか…口説かれてる気分
私は何もしてないよ。神様に誓ってもいい
あなたを煽ったことなんてない
…でもちょっと、ゾクッとしちゃう


[Chorus]
'Cause it's actually sweet
All the time you've spent on me
It's honestly lovely
All the effort you've put in

だってやっぱり、あなたって優しいのかも
私に割いてくれたその時間が証拠
正直、可愛くて愛おしい
その“嫌い”っていう努力も、ね

It's actually romantic
Really gotta hand it to you, to you
No man has ever loved me like you do

やっぱりこれは、恋愛よ
あなたに拍手を送るわ——本気で
こんな風に私を愛した人なんて、今までいなかった


[Outro]
It's actually romantic
(You've just given me so much attention) 
It's actually romantic
(It's so) Romantic

本当にロマンチックだわ
(だって、あなたは私にこんなにも執着してくれた)
やっぱりロマンチックよ
(すごく…ロマンチック)

 

収録アルバム

紹介した曲は↓のアルバムに収録されています。

 

テイラー・スウィフトの歌詞和訳

下でテイラーの[The Life of a Showgirl]の他の曲の和訳等がありますので良かったら見てください!

d.hatena.ne.jp

 

最後まで見て頂きありがとうございました!

ではまた。

 

ランキングに参加しております。
よろしければクリックして貴重な1票をお願いします!