歌詞和訳 〜キラクにキママにマジメにホンヤク〜

洋楽ときどき邦楽。好きな歌の和訳に歌の解説とエピソードを。思い出も添えて。

【歌詞和訳】Right About You - Post Malone

今日はPost Malone (ポスト・マローン)の[Right About You (ライト・アバウト・ユー)]を和訳してみます。

歌詞と和訳だけ見たい方は下の目次の「歌詞/和訳」クリックしてください。

 

 

F-1 Trillion [Explicit]

 

 

ザ・トラック・オブ・ザ・デイ

  • 曲名: Right About You (ライト・アバウト・ユー)
  • アーティスト名: Post Malone (ポスト・マローン)
  • 収録アルバム: F-1 Trillion (F-1 トリリオン)  *Track 16
  • アルバムリリース日:2024年8月16日 

 

ポスト・マローンは、アメリカのニューヨーク出身、テキサス育ちのラッパー、シンガーです。

この曲[Right About You (ライト・アバウト・ユー)]は2024年8月16日にリリースされた6枚目のオリジナル・アルバム[F-1 Trillion (F1トリリオン)]の16曲目に収録されております。

 

歌詞では頭に" I was"を付けて歌ってるので直訳は「私は君について正しかった」なのかな.....
歌詞を気にしなければ「70年代の懐メロカントリーソング」な曲です。
ファミリードラマの主題歌にありそうな感じがしました。

 

このアルバムはポスト・マローン流のカントリー(カントリー・ポップ, カントリー・ロックという感じかな)アルバムですが、個人的には大ヒット曲を交えながら佳曲が詰まったアルバムで気に入ってます。

とにかくメロディが良くて明るく聴きやすくて分かり易い、これにつきます。

 

本編が18曲の長丁場で、ロングバージョンの[Long Bed]は何と27曲です。
特に本編は18曲全て捨て曲無しです。[Long Bed]での追加曲も結構いい曲多いです。


キャンプや登山でアウトドアで出かける車の中でさりげなくBGMで流すとポスティを知らない人でも心地良く感じてくれて、「なかなかセンスいいよ〜」と言ってくれそうな気がします。
いや分かりませんが、ポスティファンのどなたか試して頂きたいです。私も試してみたら追記したいです。

そして経験はありませんが、アメリカの田舎のハイウェイや広く長い田舎道を飛ばしながら聴くと最高なんだろうなぁ。

やっぱり田舎での長距離ドライブにはカントリー・ミュージックが合いそうです。
車社会のアメリカでカントリーが廃れずに生活に密着しており、時代が流れてもアップデートされ今でも裾野が広がっていくのは車社会の影響があると思います。


そして、この曲[Right About You]でアルバム[F-1 Trillion (F1トリリオン)]からの和訳紹介は一旦最後です。


和訳ブログをやってて結構気にするのが他の歌詞和訳ブログとの曲の"被り"です。
好きな曲を自分なりに和訳しているので、他の方が和訳されていても好きな曲なんだし自分なりに訳してみたいと思い投稿するのですが今回は気にしてみました。

Google検索すると現時点ですが、唯一この[Right About You]だけが[F-1 Trillion ]でどなたも和訳してないんですね。
なのでこの曲でネット上の[F-1 Trillion (F-1トリリオン)]全曲歌詞和訳コンプリートになりそうです。
(誰か和訳されてたら申し訳ございません...)

 

そんなポスティ好きのF-1トリリオン和訳の輪を繋がせてもらえる曲を和訳してみます。あ、曲も結構好きですよ。

はたしてどんな歌詞の曲でしょう。


Post Malone - Right About You (Lyric Video)

 

 

歌詞/和訳

Title : Right About You
Producer : Louis Bell & Charlie Handsome
Writer : Post Malone, Louis Bell, Charlie Handsome, ERNEST & Chandler Walters


[Verse 1]
Would you still love me if we were down bad and out a home?
I made all my money singin' so sad and lonely songs
But all my diamonds came from dirt
The more I love you, the less I hurt
And now my pen can't find the words

落ちぶれて家を失くしても愛してくれるかい?
悲しく孤独な歌を歌って過ごしてきたけど
それは汚いことを歌ってたんだ
君を愛するほど、傷が無くなってくんだ
今は歌う言葉をなくしてしまったよ


[Chorus]
I wrote songs about sinnin', evil women, pills, and cars
I wrote songs about drinkin' 'til you walked in and raised the bar *1

But who am I to write rock-bottom from the highs you took me to?
Thank God I was right about you

罪、悪女、ドラッグ、車について歌ってきた
君と会い僕を助けてくれるまで、飲酒の歌を書いてたけど
君に引き上げられたのにどん底の時のことを書けっていうのかい?
君に会えて本当に嬉しいんだ


[Verse 2]
You can say you hate me as long as you don't mean it *2

Maybe go half crazy, don't need a rhyme or reason
Girl, you can go and pick a fight, slam that door and lock me outside
Just for one night so I can find a brand-new melody

本気じゃないなら、僕を憎いと言っても良いよ
ふざけてるのなら、冗談や言い訳もいらない
けんかを吹っかけて、ドアを閉めて僕を追い出してもよい
一晩だけなら、僕が新しいメロディーが見つけられるようにね


[Chorus]
I wrote songs about sinnin', evil women, pills, and cars
I wrote songs about drinkin' 'til you walked in and raised the bar
But who am I to write rock-bottom from the highs you took me to?
Thank God I was right about you

罪、悪女、ドラッグ、車について歌ってきた
君と会い僕を助けてくれるまで、飲酒の歌を書いてたけど
君に引き上げられたのにどん底の時のことを書けっていうのかい?
君に会えて本当に嬉しいんだ


[Bridge]
I could change up all the chords, get my fingers flowin' free
But as long as you're with me, I can have my harmony

すべてのコードを変え、指を自在に動かすことができるだろう
でも君といると、僕のハーモニーが出来るんだ


[Chorus]
I wrote songs about sinnin', evil women, pills, and cars
I wrote songs about drinkin' 'til you walked in and raised the bar
But who am I to write rock-bottom from the highs you took me to?
Thank God I was right about you

罪、悪女、ドラッグ、車について歌ってきた
君と会い僕を助けてくれるまで、飲酒の歌を書いてたけど
君に引き上げられたのにどん底の時のことを書けっていうのかい?
君に会えて本当に嬉しいんだ


[Outro]
Thank God I was right about you

君に出会えたことを感謝するよ

 

 

トラック・インプレッション

ポスティと同じジャンルレスな私(聴く方ですが...)なので個人的にはこの明るく分かりやすいカントリーアルバムが大好きになりましたが、昨年2023年の有明アリーナ公演で[Rockstar]や[Over Now]を大合唱していたファンがどう思うのか心配になります。

 

この曲はラブソングとして作った曲だと思うのですが、今回のアルバムは何気ない人との関係性や繋がりをちょっと目線を変えつつもポジティブに歌ってる曲が多く感じます。先行シングルの[Pour Me A Drink],[Guy For That]はその良い例です。
[I Had Some Help]はちょっとシニカルかな。


そしてこの曲はちょっと懐メロっぽいカントリーポップでカントリーではないけど、何故かメロディラインでカーペンターズを思い出しました。

 

[Holler.Country]というオンライン・カントリー・マガジンサイトでは、ポスティの婚約者のために書かれた曲とのことでした。

‘Right About You’ by Post Malone - Lyrics & Meaning | Holler

 

結構ストレートな相思相愛な幸せな関係を歌っています。

この曲の歌詞のように今まで酒とドラッグと悲しみを歌っていた男が幸せについて歌うようになるというストーリーは今のポスティそのもののように感じます。

そしてこのアルバム本編のラスト・ナンバー[Yours]ではまだ幼い娘の未来の旅立ちを疎思い今から涙ぐんでしまうという幸せなエンディングを迎えます。


ポスト・マローンの他の曲の歌詞和訳は下記にも書いてますので良かったらどうぞ!

Post Malone (ポスト・マローン) カテゴリーの記事一覧 - 歌詞和訳 〜キラクにキママにマジメにホンヤク〜

 

最後になりましたが、この曲で当ブログ100投稿を達成しました!
記念すべき投稿を最後まで見て頂きありがとうございました!

これからもよろしくお願いします!


ではまた。

 

 

 

ランキングに参加しております。
よろしければクリックして貴重な1票をお願いします!

*1:raise the bar 〔達するべき〕水準[レベル]を引き上げる <by 英辞郎>

*2:as long as ~である限りは、~であるならば、~ということであれば <by 英辞郎>