今日はPost Malone (ポスト・マローン)の[What Don't Belong To Me (ホワット・ドント・ビロング・トゥ・ミー)]を和訳してみます。
歌詞と和訳だけ見たい方は下の目次の「歌詞/和訳」クリックしてください。
ザ・トラック・オブ・ザ・デイ
- 曲名: What Don't Belong To Me (ホワット・ドント・ビロング・トゥ・ミー)
- アーティスト名: Post Malone (ポスト・マローン)
- 収録アルバム: F-1 Trillion (F-1 トリリオン) *Track 6
- アルバムリリース日:2024年8月16日
ポスト・マローンは、アメリカのラッパー、シンガーです。
この曲[What Don't Belong To Me (ホワット・ドント・ビロング・トゥ・ミー)]は2024年8月16日にリリースされた6枚目のオリジナル・アルバム[F-1 Trillion (F1トリリオン)] の6曲目に収録されており、4枚目の先行シングルとして2024年7月26日にリリースされました。
今回のアルバムは噂通りのカントリー・アルバムです。
最近はビヨンセがカントリー路線のアルバムをリリースしたり、Lil Nas X の[Old Town Road]をはじめとするヒップホップとカントリーの融合でカントリーの裾野が広がってきました。
ポスティはニューヨークで子供時代を過ごしてますが、9才からは父親の仕事の都合でテキサスへ移住し青春時代を過ごしており、彼にとってカントリー・ミュージックは異質なものではなく生活の中に根ざしている音楽だったのでしょう。
ポスティは前々から30才になったらカントリーアルバムを作りたいと語っていたので今がその時、いいチャンスだと考えたのでしょう。
今現在、29才なので一つ年齢を間違えたみたいですが...
今回のアルバムは王道のカントリー曲は少ないものの、確かにカントリーポップ、カントリーロックという範疇には入るものであり、ビヨンセのようにアメリカン・ミュージックの歴史を総括しアップデートするような評論家筋からの評価は期待できませんが、ポスティらしい明るくメロディの良い曲が詰まってます。
そしてヴォーカルが良いですね。
今まで"簡潔"と表された素直で実直なヴォーカルスタイルはレンジが広いとか表現力が半端ないとか、すごく上手いという訳ではないかもしれないですが、今までの活動で培ってきた彼流の歌心と、トレモロのように震えるようなボーカルスタイルが磨き上がりかなり個性的です。
そして私がよく見ている洋楽番組のベストヒットUSAで小林克也さんはアルバムタイトルのF-1 Trillion (F-1 トリリオン)の由来について、ポスティの声でカッコ良いカントリーを歌うと1兆人にアピールするという考えから付けたタイトルだそうです。
アルバムはUS Billboard TOP200で初登場でナンバーワン、その後、サブリナ・カーペンターに首位を譲りましたがその後も三週連続2位をキープして出だしは好調のようです。
そしてこの曲のタイトル直訳は「俺のものじゃないもの」ですかね。
歌詞を気にしなければ「ポップで悲しげなトーンのバラードナンバー」です。
なお英詞は"genius.com"から引用し、Official Lyric Videoから補足しています。
和訳後の感想や曲のエピソードは歌詞の下に記載しています。
Post Malone - What Don't Belong To Me (Lyric Video)
歌詞/和訳
Title : What Don't Belong To Me
Producer : Louis Bell & Charlie Handsome
Writer : Post Malone, Louis Bell, Charlie Handsome, Ashley Gorley, ERNEST & James Maddocks
[Verse 1]
I can wrap a rope around the moon
Tie it up and drag it down to you
Honey, if you ask me to
You know I'd try it
I can put some diamonds 'round your neck
Dancin' in a ruby-red sunset
Girl, if you don't wanna land this jet
Let's keep on flyin'
月にロープを巻き付けることだってできる
縛って君のところまで引きずり下ろすんだ
君が頼めば
やってみるよ
君にダイヤモンドのネックレスを付けることもできる
ルビー色の夕日の下で踊る
君がジェット機を降りたくないなら
飛び続けよう
[Pre-Chorus]
Every string, every chord, my guitar
I'll give you everything in the world but my heart
この弦も、コードも、俺のギターも
心以外のすべてを君にあげるよ
[Chorus]
'Cause I gave half to them halfway lovers
I left some to them two drunk summers
Left a piece at the bar with the keys to my car
I know I'm never gettin' it back
I lost a lot to that whiskey-sippin'
I gave the rest to that rockstar-livin'
Take all of me, but there's one thang missin'
Baby, I can't give you what don't belong to me
どっちつかずの恋人たちへ半分あげたから
酔っ払って過ごした2回の夏を残したんだ
バーに車のキーと一緒に欠片を置いて行った
取り戻せないのは分かってる
ウイスキーを飲みながら多くを失った
残りはロックスターの生活に捧げた
俺のすべてを取り去ったけど、何かが足りない
ベイビー、俺にないものはあげられないんだ
[Post-Chorus]
What don't belong to me
What don't belong to me (What don't belong to me)
What don't belong to me
What don't belong to me
俺にないものは
俺のじゃないものは (俺のじゃないものは)
俺にないものは
俺のじゃないものは
[Verse 2]
I can lay you down, I can change your life
Maybe not forever, no, but, baby, for the night
If I knew I'd meet you one day
I woulda never gave it all away *1
君を横たえて、人生を変えることだってできる
永遠じゃないかもしれない、けどベイビー、今夜だけはね
君にまた会えると分かってたら
すべてを捧げることはなかっただろう
[Pre-Chorus]
And I wish I could give you the best
'Cause you deserve much more than this hole in my chest
君に俺のベストを捧げたい
君は私の心の隙間を埋めるに値する存在だから
[Chorus]
'Cause I gave half to them halfway lovers
I left some to them two drunk summers
Left a piece at the bar with the keys to my car
I know I'm never gettin' it back
I lost a lot to that whiskey-sippin'
I gave the rest to that rockstar-livin'
Take all of me, but there's one thang missin'
Baby, I can't give you what don't belong to me
どっちつかずの恋人たちへ半分あげたから
酔っ払って過ごした2回の夏を残したんだ
バーに車のキーと一緒に欠片を置いて行った
取り戻せないのは分かってる
ウイスキーを飲みながら多くを失った
残りはロックスターの生活に捧げた
俺のすべてを取り去ったけど、何かが足りない
ベイビー、俺にないものはあげられないんだ
[Post-Chorus]
What don't belong to me
What don't belong to me (What don't belong to me)
What don't belong to me
What don't belong to me
俺にないものは
俺のじゃないものは (俺のじゃないものは)
俺にないものは
俺のじゃないものは
[Bridge]
Yeah, you keep holdin' on, but it's gone when it's gone
And you can't replace it
Baby, let's just face it
Baby, let's just face it
君は頑張ってるけど、失ったらしょうがない
取り戻すことはできないんだ
現実をよく見なくちゃ
現実をよく見るんだ
[Chorus]
'Cause I gave half to those halfway lovers
I left some to them two drunk summers
Left a piece at the bar with the keys to my car
I know I'm never gettin' it back
I lost a lot to that whiskey-sippin'
I gave the rest to that rockstar-livin'
Take all of me, but there's one thang missin'
Baby, I can't give you what don't belong to me
どっちつかずの恋人たちへ半分あげたから
酔っ払って過ごした2回の夏を残したんだ
バーに車のキーと一緒に欠片を置いて行った
取り戻せないのは分かってる
ウイスキーを飲みながら多くを失った
残りはロックスターの生活に捧げた
俺のすべてを取り去ったけど、何かが足りない
ベイビー、俺にないものはあげられないんだ
[Post-Chorus]
What don't belong to me
What don't belong to me (What don't belong to me)
What don't belong to me
What don't belong to me (Yeah, what don't belong to me)
What don't belong to me
What don't belong to me (What don't belong to me)
What don't belong to me
What don't belong to me (Oh, what don't belong to me)
俺にないものは
俺のじゃないものは (俺のじゃないものは)
俺にないものは
俺のじゃないものは (俺のじゃないものは)
俺にないものは
俺のじゃないものは (俺のじゃないものは)
俺にないものは
俺のじゃないものは (俺のじゃないものは)
トラック・インプレッション
とても内省的なラヴソングのように感じましたが、要はロックスターの悲哀を歌った曲だと思いました。
そしてコーラス部の歌詞等はポスティ流の独特の美意識というか難しい表現がある曲でした。
ロックスターとして生きてきたことで自分中に染み付いてたドラッグ、アルコールといったライフスタイルや、過去の恋愛での代償が多すぎて、何でも買ってあげたりどこへでも連れてはいけるけれど、恋人に対してそれらを全て捨てて接することができないという後悔の感情を赤裸々に歌っているように思えました。
これまでの人生で失った大きな後悔や、心の大部分を犠牲にしてしまったため、相手の愛に身を捧げることができないという悲哀が歌われています。
ポスト・マローンの他の曲の歌詞和訳は下記にも書いてますので良かったらどうぞ!
Post Malone (ポスト・マローン) カテゴリーの記事一覧 - 歌詞和訳 〜キラクにキママにマジメにホンヤク〜
最後まで見て頂きありがとうございました!
ではまた。
ランキングに参加しております。
よろしければクリックして貴重な1票をお願いします!
*1:woulda would’ve [したのに]の砕けた表現