歌詞和訳 〜キラクにキママにマジメにホンヤク〜

洋楽ときどき邦楽。好きな歌の和訳に歌の解説とエピソードを。思い出も添えて。

【アルバム全曲歌詞和訳】Espresso - Sabrina Carpenter

今日はSabrina Carpenter(サブリナ・カーペンター)の2024年5月17日ににリリースされた[Espresso(エスプレッソ)]を和訳してみます。


歌詞と和訳だけ見たい方は下の目次の「歌詞/和訳」クリックしてください。

 

 

またサブリナのアルバム[Short n' Sweet]の歌詞和訳は下記にも書いてますので良かったらどうぞ!

Sabrina Carpenter(サブリナ・カーペンター) カテゴリーの記事一覧 - 歌詞和訳 〜キラクにキママにマジメにホンヤク〜

 

Short n' Sweet

 

 

ザ・トラック・オブ・ザ・デイ

  • トラック名: Espresso(エスプレッソ)
  • アーティスト名: Sabrina Carpenter(サブリナ・カーペンター)
  • 収録アルバム: Short n' Sweet (ショート・ン・スウィート)  *Track 7
  • シングルリリース日:2024年5月17日

Sabrina Carpenter(サブリナ・カーペンター)は、アメリカ ペンシルヴァニア州出身のシンガー・女優さんです。

この曲[Espresso(エスプレッソ)]は2024年8月23日にリリースされる6枚目のオリジナル・アルバム[Short n' Sweet (ショート・ン・スウィート)]の7曲目に収録されており、先行シングルとして大ヒットしています。


私がこの曲を聴いたのは今年のコーチェラ4月12日のYoutubeの生配信ライブでした。

コーチェラに出演するアーティストって日本の洋楽リスナーからすると通好みなアーティストが結構多かったりするのですが、サブリナは誰が見ても初見で目を惹くシンガーでキュートな魅力を振りまいてました。

曲もポップでバラエティに富んでるので初めて聴いた曲でも楽しめるので、コーチェラ2024を通して一番分かり易くて親しみやすいかったのが彼女のステージでした。
そしてとりわけ耳を惹いたのがこの曲で、コーチェラでお披露目してから瞬く間に大ヒットしましたね。

Billboard Hot 100では8月19日現在最高3位で足踏みしてますが、アーティストの勢いもあるし、チャートインから17週という息の長いヒットとなり2024年のワールドワイドな大ヒット曲確定です。


タイトルの直訳は...コーヒーの「エスプレッソ」ですね。
私も濃厚で甘味と旨味があって大好きなのですが、量が少なめなのでカフェではオーダーしない一品です。
でもファミレスのドリンクバーに行くと必ず飲む一品です。

私が語ると色気もなにもないですが、サブリナが歌うと恋愛マジックが抽出された最高のエスプレッソが出来上がりました。

そんな2024年一番旬なシンガーの大ヒット曲を今更ながら聴いてみます。
はたしてどんな歌詞の曲でしょう。


なお英詞は"genius.com"から引用し、Official Lyric Videoから補足しています。

和訳後の感想は歌詞の下に記載しています。

 


Sabrina Carpenter - Espresso (Official Video)

 

 

歌詞/和訳

Title : Espresso
Producer :  Julian Bunetta
Writer : Sabrina Carpenter, Amy Allen, Steph Jones & Julian Bunetta

 

[Chorus]
Now he's thinkin' 'bout me every night, oh
Is it that sweet? I guess so
Say you can't sleep, baby, I know
That's that me espresso
Move it up, down, left, right, oh
Switch it up like Nintendo
Say you can't sleep, baby, I know
That's that me espresso

彼は毎晩私のことばっかり考えている
私ってそんなにスウィート? 当然でしょ
夜も眠れないって言って、ベイビー、分かってる
それが私、エスプレッソなの
上下左右に動かしてみて
ニンテンドーみたいにスイッチを入れてみて
夜も眠れないって言って、ベイビー、分かってる
それが私、エスプレッソなの


[Verse 1]
I can't relate*1 to desperation*2
My "give a fucks"*3 are on vacation

And I got this one boy and he won't stop calling
When they act this way, I know I got 'em

ヤケクソにはなったりしない
少しも気にしてないわ
私が手に入れたボーイは電話ばっかりしてくる
こんな風にしてくる時は、その子を虜にしたって証拠


[Pre-Chorus]
Too bad your ex don't do it for ya
Walked in and dream-came-trued it for ya
Soft skin and I perfumed it for ya
(Yes) I know I Mountain Dew it for ya
(Yes) That morning coffee, brewed it for ya
(Yes) One touch and I brand-newed it for ya

あなたの元カノはこんなことしないでしょ
歩み寄ってあなたの夢を叶えてあげる
柔らかい肌に香水をつけてあげる
(そう) マウンテンデュー(朝露)にしてあげる
(そう) 淹れたての朝のコーヒーをあげる
(そう) あなたに触れて真新しい気分にしてあげる


[Chorus]
And now he's thinkin' 'bout me every night, oh
Is it that sweet? I guess so
Say you can't sleep, baby, I know
That's that me espresso
Move it up, down, left, right, oh
Switch it up like Nintendo
Say you can't sleep, baby, I know
That's that me espresso


彼は毎晩私のことばっかり考えている
私ってそんなにスウィート? 当然でしょ
夜も眠れないって言って、ベイビー、分かってる
それが私、エスプレッソなの
上下左右に動かしてみて
ニンテンドーみたいにスイッチを入れてみて
夜も眠れないって言って、ベイビー、分かってる
それが私、エスプレッソなの


[Post-Chorus]
Holy shit
Is it that sweet? I guess so

なんてこと
私ってそんなにスウィート? 当然よね


[Verse 2]
I'm working late 'cause I'm a singer
Oh, he looks so cute wrapped 'round my finger
My twisted humor, make him laugh so often
My honeybee, come and get this pollen
<脚注:pollen 花粉>

私はシンガーなんだから夜は遅いわ
私の指に巻きついた彼はとってもキュート
私のひねくれたユーモア、彼をよく笑わせる
私のミツバチ、この花粉を取りに来て


[Pre-Chorus]
Too bad your ex don't do it for ya
Walked in and dream-came-trued it for ya
Soft skin and I perfumed it for ya (Ayy, ayy, oh)
(Yes) I know I Mountain Dew it for ya
(Yes) That morning coffee, brewed it for ya
(Yes) One touch and I brand-newed it for ya

あなたの元カノはこんなことしないでしょ
歩み寄ってあなたの夢を叶えてあげる
柔らかい肌に香水をつけてあげる
(そう) マウンテンデュー(朝露)にしてあげる
(そう) 淹れたての朝のコーヒーをあげる
(そう) あなたに触れて真新しい気分にしてあげる


[Chorus]
Now he's thinkin' 'bout me every night, oh
Is it that sweet? I guess so
Say you can't sleep, baby, I know
That's that me espresso
Move it up, down, left, right, oh
Switch it up like Nintendo
Say you can't sleep, baby, I know
That's that me espresso

Thinkin' 'bout me every night, oh
Is it that sweet? I guess so
Say you can't sleep, baby, I know
That's that me espresso
Move it up, down, left, right, oh (Move it up, down, left, right, oh)
Switch it up like Nintendo
Say you can't sleep, baby, I know
That's that me espresso

彼は毎晩私のことばっかり考えている
私ってそんなにスウィート? 当然でしょ
夜も眠れないって言って、ベイビー、分かってる
それが私、エスプレッソなの
上下左右に動かしてみて
ニンテンドーみたいにスイッチを入れてみて
夜も眠れないって言って、ベイビー、分かってる
それが私、エスプレッソなの

彼は毎晩私のことばっかり考えている
私ってそんなにスウィート? 当然でしょ
夜も眠れないって言って、ベイビー、分かってる
それが私、エスプレッソなの
上下左右に動かしてみて(上下左右にね)
ニンテンドーみたいにスイッチを入れてみて
夜も眠れないって言って、ベイビー、分かってる
それが私、エスプレッソなの


[Outro]
Is it that sweet? I guess so
Mm, that's that me espresso

私ってそんなにスウィート? 当然ね
私はエスプレッソ

 

 

トラック・インプレッション

これはヒットするべきヒットしたという魔法がかった名ポップソングです。

主人公はいわゆるコーヒー(カフェイン)であり、相手を惹きつけて興奮させて離さない濃厚なエスプレッソ。
魅力的な人をエスプレッソ(サブリナ自身でしょう)に例えて、ニンテンドーやマウンテンデューといったアイテムも歌詞に登場してその使い方がまた上手い。

Switch it up like Nintendo

ニンテンドーみたいにスイッチ入れてみて(つまりニンテンドー スイッチにかけてます)

(Yes) I know I Mountain Dew it for ya
マウンテンデューをあげる (つまり朝露にしてあげる)

(Yes) One touch and I brand-newed it for ya
ブランニューにしてあげる (つまり真新しい気分にしてあげる)

このプリコーラスからラストのコーラスへの流れが秀逸です。


相手を魅了して欲しいものを与える、そして不眠状態にさせて相手を取り憑かせてしまい、自在に操る。
それでも嫌味でもなく悪女っぽい感じはなく、小悪魔的でキュートなのがサブリナ流です。

 

またBillboard Japanのサイトにはこの曲がヒットした後のサブリナとエスプレッソにまつわるエピソードがありました。

なんでもカフェでエスプレッソと書かれた看板があるだけで「やった!」と思ったり、カフェで店員がサブリナがエスプレッソを頼むのを待っている気配を感じるが、エスプレッソを注文すべきか考えた挙句、紅茶を頼んでしまうのだとか。

www.billboard-japan.com

 

サブリナ・カーペンターの他の曲の歌詞和訳は下記にも書いてますので良かったらどうぞ!

Sabrina Carpenter(サブリナ・カーペンター) カテゴリーの記事一覧 - 歌詞和訳 〜キラクにキママにマジメにホンヤク〜

 

ではまた。
最後まで見て頂きありがとうございました!

 

 

 

ランキングに参加しております。
よろしければクリックして貴重な1票をお願いします!

*1:relate 〔人や物同士を〕結び付ける・関連付ける、〔話や出来事を〕物語る、説明する <by 英辞郎>

*2:desperation 〔失敗・失望などによる〕自暴自棄、死に物狂い、やけくそ <by 英辞郎>

*3:give a fuck 卑俗的に〉気にする、興味がある、問題だと思う [通例、否定形で用いられる] <by 英辞郎>