歌詞和訳 〜キラクにキママにマジメにホンヤク〜

洋楽ときどき邦楽。好きな歌の和訳に歌の解説とエピソードを。思い出も添えて。

【アルバム全曲歌詞和訳】Casualty - Linkin Park

今日はLinkin Park (リンキン・パーク)の[Casualty (カジュアルティ)]を和訳してみます。

歌詞と和訳だけ見たい方は下の目次の「歌詞/和訳」クリックしてください。

 

フロム・ゼロ (特典なし)

ザ・トラック・オブ・ザ・デイ

  • 曲名: Cut the Bridge (カット・ザ・ブリッジ)
  • バンド名: Linkin Park (リンキン・パーク)
  • 収録アルバム: From Zero (フロム・ゼロ)  *Track 6
  • アルバムリリース日:2024年11月15日

 

Linkin Park(リンキン・パーク)は、アメリカはカリフォルニア州ロサンゼルス出身のオルタナティブ・メタル・バンドです。

この曲[Casualty (カジュアルティ)]は2024年11月15日にリリースされた7年振りとなる復帰作であり8枚目のオリジナル・アルバム[From Zero (フロム・ゼロ)]の6曲目に収録されています。

直訳すると「大事故、惨事」「死傷者、犠牲者」という意味です。


Casualty (Official Audio Visualizer) - Linkin Park

 

歌詞/和訳

Title : Casualty
Producer : Mike Shinoda
Writer : Mike Shinoda, Emily Armstrong, Brad Delson, Dave Farrell, Colin Brittain & Mr. Hahn


[Intro: Emily Armstrong]
Let me out, set me free
I know all the secrets you keep
I, I won't be
I won't be your casualty

出してくれ、自由にしてくれ
あんたの秘密は全部知ってる
そうはならない
あんたの犠牲にはならない


[Verse 1: Mike Shinoda]
I got too complacent *1
Bleached in the eyes
Put through the paces *2

But I got left behind

慢心してたが
踏ん張って
自分を磨いて来た
だけど置き去りにされてしまった


[Pre-Chorus: Mike Shinoda & Emily Armstrong]
But I'm not runnin'
'Cause something's comin'
It's only a matter of time

だけど逃げない
何かあるはず
必然的なんだ


[Chorus: Emily Armstrong]
Let me out, set me free
I know all the secrets you keep
I, I won't be
I won't be your casualty

出してくれ、自由にしてくれ
あんたの秘密は全部知ってる
そうはならない
あんたの犠牲者にはならない


[Verse 2: Mike Shinoda]
You drew the first blood
Like playin' God
Closin' the doors up
While I'm fed to the dogs

あんたは最初に血を流した
まるで神様を演じているかのように
ドアを閉められた
私が犬の餌にされる間に


[Pre-Chorus: Mike Shinoda & Emily Armstrong]
But I'm not runnin'
'Cause something's comin'
It's only a matter of time

だけど逃げない
何かあるはず
必然的なんだ


[Chorus: Emily Armstrong]
Let me out, set me free
I know all the secrets you keep
I, I won't be
I won't be your casualty

出してくれ、自由にしてくれ
あんたの秘密は全部知ってる
そうはならない
あんたの犠牲にはならない


[Post-Chorus: Emily Armstrong]
It's only a matter of time
It's only a matter of time
It's only a matter of time
It's only a matter of time

必然的なんだ
時間の問題だ
必然的なんだ
時間の問題だ


[Bridge: Mike Shinoda, Mike Shinoda & Emily Armstrong]
Stop
Telling me you're something that you're not
I can see the greed right in your eyes
Hangin' on a barefaced lie
It's only a matter of time

やめてくれ
あなたが何かが違うと言うのは
あんたには貪欲さしか見えない
あからさまな嘘をついてくる
もう時間の問題だ


[Chorus: Emily Armstrong]
Let me out, set me free
I know all the secrets you keep
I, I won't be
I won't be your casualty
I won't be your casualty
I know all the secrets you keep
I won't be your casualty

出してくれ、自由にしてくれ
あんたの秘密は全部知ってる
そうはならない
あんたの犠牲にはならない
あんたの犠牲にはならない
あんたの秘密は全部知ってる
あんたの犠牲にはならない

 

トラック・インプレッション

アルバムの中で最もヘヴィなハードコアな曲です。

"From Zero"でのセッションでは遅めに仕上がり、バンドの再始動に乗り気が薄かったギターのブラッド・デルソンがやっと乗り気になってきた時に出来た曲のようです。

マイク・シノダはブラッドによりヘヴィなものを求め、エミリー・アームストロングは在籍してたバンド Dead Sara(デッド・サラ)とのライブパフォーマンスからインスピレーションを得てコーラスの歌詞を書き完成しました。

Casualty - Linkinpedia

 

支配者への反抗と、そこからの解放がテーマのような曲。
そのために努力を惜しまず、希望を捨てない、そんな意思を感じる曲です。


また下からリンキンパークのアルバム[From Zero]を全曲和訳してますので良かったら見てください。

Linkin Park (リンキン・パーク) カテゴリーの記事一覧 - 歌詞和訳 〜キラクにキママにマジメにホンヤク〜

 

最後まで見て頂きありがとうございました!

ではまた。

 

ランキングに参加しております。
よろしければクリックして貴重な1票をお願いします!

*1:complacent    自己満足した、無頓着な、無関心な <by 英辞郎>

*2:put through paces    (人)に能力を示させる、(人)の能力を試す <by 英辞郎>