歌詞和訳 〜キラクにキママにマジメにホンヤク〜

洋楽ときどき邦楽。好きな歌の和訳に歌の解説とエピソードを。思い出も添えて。

歌詞和訳:Nice to Meet You - Imagine Dragons

今日はImagine Dragons(イマジン・ドラゴンズ)Nice to Meet(ナイス・トゥ・ミート・ユー)です。
日本語では「初めまして」と訳され、初めて会った人と交わす決まり文句です。
英語圏でも基本的に初対面の人とはじめに交わす挨拶として使われるようです。

歌詞を気にしなければ「ポップでSFチック」な曲です。
はたしてどんな歌詞の曲でしょう。

 

歌詞と和訳だけ見たい方は下の目次の「歌詞/和訳」クリックしてください

 

 

ルーム

 

ザ・トラック・オブ・ザ・デイ

  • トラック名: Nice to Meet(ナイス・トゥ・ミート・ユー)
  • バンド名: Imagine Dragons(イマジン・ドラゴンズ)
  • 収録アルバム: LOOM (ルーム)  *Track 2
  • アルバムリリース日:2024年6月28日

 

イマジン・ドラゴンズは、アメリネバダ州ラスベガス出身出身のオルタナティヴ・ロック・バンドです。

今日は2024年6月28日にリリースされた6枚目のオリジナル・アルバム[LOOM]から、2曲目の[Nice to Meet]です。
アルバムからのセカンド・シングルとなります。

 

このアルバムのプロデューサーは3枚目のアルバム[Evolve]からソングライター・プロデューサーとして関わってきた長年のコラボレーターであるスウェーデンのヒットメーカー/プロデュースチームのマットマン&ロビンが全曲をプロデュースしています。

マットマン&ロビンは、イマジン・ドラゴンズ以外の作品にもテイラー・スウィフトのアルバム[1989]の[All You Had to Do Was Stay]やカーリー・レイ・ジェプソンのアルバム[Emotion]の[Run Away with Me]に共同ソングライターとして参加しており、明るいポップソングに定評のあるチームです。

 

31分と彼らのアルバムの中で一番コンパクトにまとまった[LOOM]は彼らのアルバムの中で一番ポップな仕上がりと言っていいでしょう。

アルバム毎に話題のヒットシングルを作ってきたイマジン・ドラゴンズなので、今作はヒット・チームのトータルプロデュースでテクノ、ファンクとパワフルでノリの良い曲が多く、相乗効果による新たな大ヒットシングルが欲しいところです。

 

そんなアルバムの中でヒット候補筆頭の曲を聴いてみます。
なお英詞は"genius.com""LyricsRolls"から引用し、Official Lyric Videoから補足しています。

Imagine Dragons - Nice to Meet You (Official Lyric Video)

 

歌詞/和訳

Title : Nice to Meet You
Producer : Mattman & Robin
Writer : Dan Reynolds, Wayne Sermon, Ben McKee, Robin Fredriksson & Mattias Larsson


[Verse 1]
I was wandering up your street
And I was really hopin' to meet ya
But your girlfriend gonna delete my number, gone
I was wonderin' how your weekend's been
You wakin' up or you sleepin' in?
Your girlfriend's gonna be leavin' soon or not?

君がいる街の通りをぶらついていた
とても君に会いたかったんだ
でも君の女友達が僕の番号を消してしまう
君が週末をどう過ごしているか気になっていた
起きてるのか、寝すごしているのかって
君の女友達はもう出発する頃かな?

 


[Pre-Chorus]
What could ever go wrong?
Sing your favorite song
She could come along
Oh yeah, yeah (Oh yeah, yeah)
What could ever go wrong?
Summer's never too long
Our love's too strong
Oh yeah, yeah (Oh yeah, yeah)

何か悪いことが起こたことがあるかい?
君の好きな歌を歌ってくれ
彼女も一緒に来てくれるかも
悪くなるなんてありえないくない?
夏が長すぎることはない
僕たちの愛は強いんだ

 

[Chorus]
Anyway, it's nice to meet ya
Anyway, it's nice to meet ya
Anyway, it's nice to meet ya
Anyway, it's nice to meet ya

とにかく、初めまして
とにかく、初めまして
とにかく、初めまして
とにかく、初めまして
とにかく、初めまして

 

[Verse 2]
I was buyin' you those flowers
I was listenin' for hours
I was shuttin' up those doubters, ayy, yeah
She was jealous of our relationship
She hated that we were making it
She's smilin', but she fakin' it, yeah, yeah

僕は君に花束を買っていた
何時間も聞いていたんだ
疑いをかける人達を黙らせてたんだ
彼女は僕らの関係に嫉妬していたんだ
彼女は僕らが仲良くなることを嫌がってた
彼女は笑っているけど、それは偽りの笑顔だ

 

[Pre-Chorus]
Praying that we make it through the weekend
Wind is in the sail, but we are sinking
Hammering a nail, and now we're leaking*1
Ayy, yeah, yeah (Oh yeah, yeah)
Painting on the wall is something freaky
She been throwing punches like a T.K.O.​
Knocking on the door and being sneaky*2

Get away, yeah

週末を乗り切れるよう祈ってる
風は帆に吹いているけど、僕らは沈みかけている
釘を打ちつけると、水が漏れてしまう
壁に絵を描いているのが変な感じなんだ
彼女がT.K.Oパンチを打ってきた
ドアをノックしてコソコソと忍び込んでいる
そう、逃げるんだ


[Chorus]
Anyway, it's nice to meet ya (Nice to meet ya)
Anyway, it's nice to meet ya (It's nice to meet)
Anyway, it's nice to meet ya (I hope to see ya)
Anyway, it's nice to meet ya

とにかく、初めまして
とにかく、初めまして
とにかく、初めまして
とにかく、初めまして


[Bridge]
Anyway, it's nice to meet ya
She could be a Mona Lisa, should've seen her

とにかく、初めまして
彼女はモナリザに違いない、もっとよく見ておくべきだったな


[Outro]
I hope we meet again, oh
Hey, it's nice to meet
I hope we meet again, oh (True believer)
Anyway, it's nice to meet ya
I hope we meet again, oh (It's nice to meet ya; to meet again; I hope to see ya)
I hope we meet again, oh (True believer; to meet again)
Anyway, it's nice to meet ya

また会えたらいいな
さぁ、始めまして
また会えたらいいな (そう固く信じてる)
とにかく、初めまして
また会えたらいいな
また会えたらいいな
ととにかく、初めまして

 

トラック・インプレッション

この曲について[Songfacts]にヴォーカルのダン・レイノルズのコメントが書かれてます。

"I've always really hated that when you're dating someone, you also are kind of dating their friends. I'm always like 'I'm not signing up for that. I like you, but I really don't want to like have to like all your friends necessarily.'"


「誰かと付き合うと、その人の友達とも付き合うことになるというのが、僕はいつも本当に嫌だった。
僕はいつも『そんなつもりはない。あなたのことは好きだけど、必ずしもあなたの友達全員を好きにならなきゃいけないなんて嫌だ』って思っている。」

Nice To Meet You by Imagine Dragons - Songfacts

 

コメントを見てから歌詞を追ってみると、恋人と会う時にいつもその恋人の女友達がついてきてちょっかいを出してくる、それがうざいなぁ。といった感じでしょうか。
うざいどころか嫌悪感を感じているように思えます。

コーラスで繰り返される[it's nice to meet ya]のフレーズは、その女友達への皮肉なのか、それでもその女友達を少しでも好きになろうとする努力の気持ちをコミカルに歌った歌詞のようです。

ブリッジ部の女友達を謎めいた感情の象徴とされるモナリザに例えたフレーズもユニークです。

SFっぽいクリアーなカチッとしたサウンドが特徴のイマジン・ドラゴンズですがこの曲はコミカルでユニークなラブソングといったところでしょう。

 

この曲はダンの今の恋人の女友達について歌った曲と推測されていて、このことについて書く許可を得ているとのことです。
歌を聴かせたときに女友達が「この曲はどういう意味?」と尋ねると、ダンは「あまり良くないことを歌っているんだよねぇ」と思ったそうです...
今では二人は仲も良くなり、女友達も笑って受け止めているようです。

 

ではまた。

 

ルーム

ルーム

Amazon

 

 

*1:leak    〔容器などが〕漏れる、漏れやすい、〈俗語〉血がひどく流れる <by 英辞郎>

*2:sneaky    〔人に内緒で(不正な方法で)〕コソコソする、卑劣な <by 英辞郎>