歌詞和訳 〜キラクにキママにマジメにホンヤク〜

洋楽ときどき邦楽。好きな歌の和訳に歌の解説とエピソードを。思い出も添えて。

歌詞和訳:Fire in These Hills - Imagine Dragons

今日はImagine Dragons(イマジン・ドラゴンズ)Fire in These Hills(ファイアー・イン・ディーズ・ヒルズ)です。
直訳すると、「この丘の火」ですね。
歌詞を気にしなければ「ストイックな感じ」の曲です。
はたしてどんな歌詞の曲でしょう。

歌詞と和訳だけ見たい方は下の目次の「歌詞/和訳」クリックしてください。

 

 

ルーム

 

ザ・トラック・オブ・ザ・デイ

  • トラック名: Fire in These Hills(ファイアー・イン・ディーズ・ヒルズ)
  • バンド名: Imagine Dragons(イマジン・ドラゴンズ)
  • 収録アルバム: LOOM (ルーム)  *Track 9
  • アルバムリリース日:2024年6月28日 

 

イマジン・ドラゴンズは、アメリネバダ州ラスベガス出身のオルタナティヴ・ロック・バンドです。

今日は2024年6月28日にリリースされた6枚目のオリジナル・アルバム[LOOM]から、9曲目の[Fire in These Hills]です。

アルバム本編の最後の曲です。
ポップでキャッチーな曲が多いこのアルバムの中でとてもスピリチュアルな響きを感じる曲で気になったので和訳してみました。

そんなアルバム最後に不思議な余韻を残してくれる曲を聴いてみます。

なお英詞は"genius.com"から引用し、Official Lyric Videoから補足しています。

 

Imagine Dragons  - Fire in These Hills (Official Lyric Video)

 

歌詞/和訳

Title : Fire in These Hills
Producer : Mattman & Robin.
Writer :  Dan Reynolds, Wayne Sermon & Ben McKee


[Intro]
I don't think that I'm strong enough
I don't think that I'm enough

私は自分が十分に強いとは思わない
私は十分だとは思わない


[Verse 1]
And I know you think about everything that I did wrong, but I do, too
Stayin' up these nights, drinkin' everything, I got nothing without you
I fear I might die alone
I fear I might knock and no one's home
Stayin' up these nights, thinkin' everything that I did wrong to you

君が僕が犯した過ち全てについて考えているのは分かってる、僕もそうなんだ
いくつもの夜を過ごし、飲み明かし、君がいなければ僕には何にもないんだ
一人で死んでしまうのではないかと恐れている
ドアをノックしても誰もいないのかもしれない
いくつもの夜を過ごし、僕が君にした間違いをずっと考えている


[Pre-Chorus]
I don't think that I'm strong enough
I'm never enough

自分が十分に強いとは思わない
決して十分ではない


[Chorus]
'Cause there's fire in these hills
And I think I've lost the will
The more we try, the more we fail
But after everything, you're here with mе still
'Cause there's firе in these hills
And I think I've lost my will
The more we try, the more we fail
But after everything, you're here with me still

この丘には火があるから
僕は意志をなくしたんだと思う
努力すればするほど、しくじってしまう
すべてが終わった後、君はまだ僕と一緒にいてくれる
この丘には火があるから
僕は意志をなくしたんだと思う
努力すればするほど、しくじってしまう
すべてが終わった後、君はまだ僕と一緒にいてくれる


[Verse 2]
Gonna turn this car around, open up a sit-down, tell you all the truth
Gonna fade myself out, talkin' myself down, lightin' up this fuse
I fear I might wreck this home
I fear I might knock and no one comes
And I know you think about everything that I did wrong, but I do, too

車をUターンして、シートから立ち上がり、君に全ての真実を話す
自分自身を消して、落ち着かせ、この導火線に火をつける
この家を壊してしまうかもしれない
ドアをノックしても誰も出て来てくれないかもしれない
君が僕が犯した過ち全てについて考えているのは分かってる、僕もそうなんだ


[Pre-Chorus]
I don't think that I'm strong enough

自分が十分に強いとは思わない


[Chorus]
'Cause there's fire in these hills
And I think I've lost my will
The more we try, the more we fail
But after everything, you're here with me still
'Cause there's fire in these hills
And I think I've lost my will
The more we try, the more we fail
But after everything, you're here with me still

この丘には火があるから
僕は意志をなくしたんだと思う
努力すればするほど、しくじってしまう
すべてが終わった後、君はまだ僕と一緒にいてくれる
この丘には火があるから
僕は意志をなくしたんだと思う
努力すればするほど、しくじってしまう
すべてが終わった後、君はまだ僕と一緒にいてくれる

 

[Post-Chorus]
(The more we try, the—)
(I don't think that I'm enough)

(努力すればするほど、—)
(自分が十分だと思わない)


[Bridge]
I'm so tired, can I please come home?
I've run so far, can I, can I come home?
I'm so tired, can I please come home?
I've run so far, can I, can I come home?
I'm so tired, can I please come home?
I've run so far, can I, can I come home?

とても疲れたよ、家に帰ってもいいかな?
こんなに遠くまで走ってきた、僕は帰れるのかな?
とても疲れたよ、家に帰ってもいいかな?
こんなに遠くまで走ってきた、僕は帰れるのかな?
とても疲れたよ、家に帰ってもいいかな?
こんなに遠くまで走ってきた、僕は帰れるのかな?


[Outro]
I'm so tired, can I please?

とても疲れたよ、もういいかな?

 

トラック・インプレッション

訳してみたけどとてもパーソナルで内省的な分かりにくい歌でした。
パートナーにしたことに対する後悔と共に、自己疑念を交えての自分自身の認識を歌いながら、それでもまだパートナーが寄り添ってくれることに対する希望が歌われているように思いました。

コーラスで繰り返し歌われる['Cause there's fire in these hills  And I think I've lost my will]という歌詞が分かりずらかったです。
私は「自分の中に燃えている炎があるから人は感情をなくすこともあるんだ」とネガティブ中にポジティブな気持ちを感じました。

 

ですので希望的なメロディで歌われる最後の「とても疲れたよ、家に帰ってもいいかな?」と繰り返されるフレーズにはネガティブさは感じられず明日につながっていく不思議な希望が感じられます。

ではまた。

 

ルーム

ルーム

Amazon