歌詞和訳 〜キラクにキママにマジメにホンヤク〜

洋楽ときどき邦楽とライブレポ。好きな歌の和訳に歌の解説とエピソードを。

【アルバム全曲歌詞和訳】Elizabeth Taylor - Taylor Swift

エリザベス・テイラー ~愛と名声の裏側の永遠の問い~

ブログを見ていただきありがとうございます!
歌詞と和訳だけ見たい方は下の目次の「歌詞/和訳」クリックしてください。

 

The Life of a Showgirl [Explicit]

 

ザ・トラック・オブ・ザ・デイ

  • 曲名: Elizabeth Taylor (エリザベス・テイラー)
  • アーティスト名: Taylor Swift (テイラー・スウィフト)
  • 収録アルバム: The Life of a Showgirl (ザ・ライフ・オブ・ショウガール)  *Track 2
  • 収録アルバムリリース日:2025年10月3日
  • プロデュース: Taylor Swift, Max Martin & Shellback
  • ソングライター: Taylor Swift, Max Martin & Shellback

 

テイラー・スウィフトの12枚目のオリジナル・アルバム[The Life of a Showgirl]がリリースされました。
2024年4月リリースの[THE TORTURED POETS DEPARTMENT]からわずか1年半振りのアルバムです。


この曲はハリウッドの伝説的女優「エリザベス・テイラー」という象徴を通して、テイラー・スウィフト自身の愛と名声のジレンマを語る曲です。


エリザベス・テイラーはハリウッド黄金期の象徴であり、8度の結婚、華やかな恋愛遍歴、愛を求めながら常に世間の視線にさらされてきました。

一方、テイラー・スウィフトは現代のポップアイコン。恋愛もキャリアも歌詞に刻み、メディアに追われながらも自己表現を貫いてきました。


時代もスタイルも違えど、美しさと知性を持つ二人には共鳴するテーマが多くあるように感じます。

そんなテイラー自身がスポットライトの中で孤独を抱えながら、華やかさの裏にある不安と渇望が綴られており、永遠の愛は存在するのか?と問いかける切実なラブソングになってます。

少し変わった歌詞である"I'd cry my eyes violet (私は目を紫色にして泣くだろう)"という箇所はエリザベス・テイラーが珍しいスミレ色の瞳をしてたことから由来するようです。

 

なお英詞は"genius.com"から引用し、Official Lyric Video(Visualizer)から補足しています。


Taylor Swift - Elizabeth Taylor (Visualizer)

 

歌詞/和訳

Title : Elizabeth


[Intro]
Elizabeth Taylor
Do you think it's forever?

エリザベス・テイラー
"永遠"は本当にあると思う?


[Verse 1]
That view of Portofino was on my mind when you called me at the Plaza Athénée *1
oftentimes *2 it doesn't feel so glamorous to be me

プラザ・アテネからあなたが電話をくれた時
ポルトフィーノの海の景色が頭に浮かんでた
「私でいること」が思うほど華やかじゃない時があるの

All the right guys promised they'd stay
Under bright lights, they withered away, but you bloom
Portofino was on my mind (And I think you know why)

「ずっとそばにいる」と誓った人たちは
スポットライトの下で萎んでいった、でもあなたの花は咲いてる
ポルトフィーノが頭から離れなかった
(理由は…あなたも分かってるよね)


[Pre-Chorus]
And if your letters ever said, "Goodbye"

もしあなたの手紙に「さよなら」って書かれていたら


[Chorus]
I'd cry my eyes violet, Elizabeth Taylor
Tell me for real, do you think it's forever?
Been number one, but I never had two
And I can't have fun if I can't have—

私私はエリザベス・テイラーのように瞳を紫色にして泣くだろう
本気で聞くよ、これは永遠なの?
「ナンバーワン」だったけど、「ふたり」になれたことはなかった
あなたがいないなら、楽しむことなんてできない

Be my NY when Hollywood hates me
You're only as hot as your last hit, baby
Been numbеr one, but I never had two
And I can't have fun if I can't have you

ハリウッドが私を嫌っても、私の"ニューヨーク"でいて
この世界は「最後のヒット作」がすべてなの
「ナンバーワン」にはなったけど、「ふたり」になれたことはなかった
あなたがいないなら、幸せなんて感じられない


[Verse 2]
What could you possibly get for the girl who has everything and nothing all at once?
Babe, I would trade the Cartier for someone to trust
We hit the best booth at Musso and Frank's

「すべてを手に入れ、同時に何も持ってない」私に
あなたは何を贈れるの?
信じられないなら、カルティエなんて手放してもいい
ムッソー&フランクで、一番いい席に座った
They say I'm bad news, I just say, "Thanks"
And you look at me like you're hypnotized
And I think you know why

「彼女は厄介だ」って言われても、私は「ありがとう」って返すだけ
あなたはまるで催眠術にかかったみたいに私を見る
その理由、あなたもわかってるよね


[Pre-Chorus]
And if you ever leave me high and dry

でも、もしあなたが私を見捨てて行くなら


[Chorus]
I'd cry my eyes violet, Elizabeth Taylor
Tell me for real, do you think it's forever?
Been number one, but I never had two
And I can't have fun if I can't have—

私はエリザベス・テイラーのように瞳を紫色にして泣くだろう
本気で聞くよ、これは永遠なの?
「ナンバーワン」にはなったけど、「ふたり」になれたことはなかった
あなたがいないなら、楽しむことなんてできない

Be my NY when Hollywood hates me
You're only as hot as your last hit, baby
Been number one, but I never had two
And I can't have fun if I can't have you

ハリウッドが私を嫌っても、私の"ニューヨーク"でいて
この世界は「最後のヒット作」がすべてなの
トップに立ったけど、誰かと一緒だったことはない
あなたがいないなら、幸せなんて感じられない


[Post-Chorus]
Elizabeth Taylor
Do you think it's forever?
If I can't have you

エリザベス・テイラー
"永遠"は本当にあると思う?
あなたがいないなら


[Bridge]
All my white diamonds and lovers are forever
In the papers, on the screen, and in their minds
All my white diamonds and lovers are forever
Don't you ever end up anything but mine

白いダイヤモンドも、恋人たちも永遠に残る
新聞に、映画の上に、人々の記憶に
白いダイヤモンドも、恋人たちも永遠に残る
あなただけは絶対に私のもの以外にならないで


[Chorus]
I'd cry my eyes violet, Elizabeth Taylor
Tell me for real, do you think it's forever?
Been number one, but I never had two
And I can't have fun if I can't have— (If I can't have you)

私はエリザベス・テイラーのように瞳を紫色にして泣くだろう
本気で聞くよ、これは永遠なの?
「ナンバーワン」だったけど、「ふたり」になれたことはなかった
あなたがいないなら、楽しむことなんてできない

Be my NY when Hollywood hates me
You're only as hot as your last hit, baby
Been number one, but l never had two
And I can't have fun if I can't have (If I can't have you)

ハリウッドが私を嫌っても、私の"ニューヨーク"でいて
この世界は「最後のヒット作」がすべてなの
トップに立ったけど、誰かと一緒だったことはない
あなたがいないなら、幸せなんて感じられない (あなたがいないなら)


[Outro]
All my white diamonds and lovers are forever
(Elizabeth Taylor, do you think it's forever?)
In the papers, on the screen, and in their minds

白いダイヤモンドも、恋人たちも永遠に残る
(エリザベス・テイラー、"永遠"ってあると思う?)
新聞に、映画の上に、人々の記憶に

All my white diamonds and lovers are forever
Don't you ever end up anything but mine

白いダイヤモンドも、恋人たちも永遠に残る
あなただけは絶対に私のもの以外にならないで

 

収録アルバム

紹介した曲は↓のアルバムに収録されています。

 

メディアの評価は、Metaclitic では10月下旬時点で "70/100", Rolling Stoneでは100点満点の一方、Pitchforkでは59/100と評価は割れているようです。
2025年10月下旬のチャートアクションは、アメリカビルボートTOP200では当然のように1位、イギリスチャートでも1位を記録しています。

 

テイラー・スウィフトの歌詞和訳

下でテイラーの[The Life of a Showgirl]の他の曲の和訳等がありますので良かったら見てください!

d.hatena.ne.jp

 

最後まで見て頂きありがとうございました!

ではまた。

 

ランキングに参加しております。
よろしければクリックして貴重な1票をお願いします!

*1:ポルトフィーノはイタリアの高級リゾート地として有名な港町であり、プラザアテネはパリの歴史ある高級ブランドホテル

*2:oftentimes    oftenの古語, しばしば、たびたび、ちょくちょく、頻繁に<by 英辞郎>