歌詞和訳 〜キラクにキママにマジメにホンヤク〜

洋楽ときどき邦楽とライブレポ。好きな歌の和訳に歌の解説とエピソードを。

【歌詞和訳】Suzanne - Mark Ronson & RAYE

スザンヌ - マーク・ロンソン&レイ  〜 万人に愛される"名曲"です 〜 

ブログを見ていただきありがとうございます!
歌詞と和訳だけ見たい方は下の目次の「歌詞/和訳」クリックしてください。

 

Suzanne (At The Church)

 

ザ・トラック・オブ・ザ・デイ

  • 曲名: Suzanne (スザンヌ)
  • アーティスト名: Mark Ronson & RAYE (マーク・ロンソン&レイ)
  • シングルリリース日:2025年6月13日
  • プロデュース: Mark Ronson & Thomas Brenneck
  • ソングライター: RAYE, Mark Ronson, Thomas Brenneck & Eric Hagstrom

 

この曲[Suzanne (スザンヌ)]は2025年6月13日ににリリースされたマーク・ロンソンRAYE(レイ)のコラボ曲です。UKチャートでは34位を記録してます。


マーク・ロンソンが言わずもがなのエイミー・ワインハウスの"Rehub"やブルーノ・マーズとの"Uptown Funk"を大ヒットさせたイギリス出身のDJ・シンガーソングライター・音楽プロデューサーであり、この曲とサウンドの要で、さすが素晴らしいソングライターと思わせてれます。

RAYEという人は2年程前に[Escapaism.]という曲がスマッシュ・ヒットし、2023年のアルバム[My 21st Century Blues]がブリット・アワードで6部門受賞という快挙を成し遂げてました。

[Escapaism.]は、"Doctor, Doctor"というフレーズが"トットトット"とリズミカルに聴こえるコーラスがBuzzって、曲の妖しさとカッコ良さもあって注目されました。
今聴き直すとヴォーカル素晴らしいと改めて感じます。

今年に入ってドージャ・キャットと共演している[Born Again]という曲もヒットし、映画[F1]のサントラにも参加してたり、これから更に注目を集めそうな人です。


このコラボはマーク・ロンソンとRAYEが出演したモントルー・ジャズ・フェスティバルが出会いとなり、二人がスポンサーであるスイスの超高級時計メーカーのオーデマ・ピゲのブランドアンバサダーになったことで実現しました。

オーデマ・ピゲが創業150周年を記念したコラボでもあります。

時計やブランドにこだわりのない私は名前も知りませんでした。この曲と出会わなかったら一生知らなかったかも、という会社です。

そしてオーデマ家とピゲ家直系の先祖であり、会社の創業に重要な意味を持つのがスザンヌ・オーデマという方です。


曲のアイデアはマークが持ち出し、それを聴いたRAYEが「この曲は"スザンヌ"というタイトルにすべきだ」と提案したようで、創業に関わる人物と曲名が一致したのは嘘か本当か偶然のようです。


なお英詞は"genius.com"から引用し、Apple Music/Official Lyric Videoから補足しています。

和訳後の感想や曲のエピソードは歌詞の下に記載しています。

 

マークが全身全霊をかけて取り組み二人だけでは到底到達できなかった境地へ導かれたというようなコラボの様子をオシャレで綺麗な映像で記録した↓のMVもとても魅力的です。


Mark Ronson, RAYE - Suzanne (Official Video)

 

 

歌詞/和訳

Title : Suzanne


[Verse 1]
Eyes are like the ocean
her nails are painted green
A cigarette in her mouth and she mouths 
"Hey, dear, how you been?" 

瞳は海のようで
爪の色は緑色
タバコをくわえて、彼女は呟く
「どう、元気してた?」 

Grey skies out the window
but she's a summer breeze
Come and set the tone *1 , I dare, come sit down next to me


外は曇ってるけど
彼女はまるで夏のそよ風
雰囲気作りをして、勇気を出して、隣に座ってと言う

Suzanne, Her hair hangs like curtains
her smile is warm like June
She blinks in slow motion just like something in the Looney Tunes

スザンヌ、髪はサラサラで
笑うと6月の暖かい日のよう
スローモーションで瞬きして、まるでルーニー・テューンズ *2 のよう


You can't tell if she's into you
she's a winding road
That I've been running on down since I was seven years old

彼女があなたに夢中か分からないけど
私が7歳の頃からずっと追いかけてた
曲がりくねった道みたい


[Chorus]
Suzanne, I would love to hold you if I can
Suzanne, Suzanne
If you'd allow my left arm and my right arm to collide inside the small of your back
Just like that (I do)

スザンヌ、できることなら抱きしめたい
スザンヌ、スザンヌ
もし私の両腕をあなたの腰に回させてくれたら
そうしたい(そうするよ)

I need you, Suzanne (Suzanne)
Oh, Suzanne, how I need you
you look so good tonight

あなたが欲しい、スザンヌ(スザンヌ)
ああ、スザンヌ、私がどれだけあなたを想っているか
今夜のあなたは本当に素敵


[Verse 2]
So time gives way to the magic hour, sunset at the bar
You rest your left ear on my shoulder and I wonder if that's just how you are
I whisper to the waiter
"A glass of something strong"
Suz', I'm about to finally tell you how I've been feeling all along, I said, Suzanne

魔法の時間へ変わり、場所は夕暮れ時のバー
あなたは左耳を私の肩に寄せる、それは素直なあなたの気持ちなの?
ウェイターに囁く
「強いお酒を一杯ちょうだ」って
スザンヌ、ずっと思ってたことをあなたに伝えるよ

Eyes are like the ocean
nails are painted green
And I know this sounds like a line, but I swear you're the sweetest sight I ever seen

瞳は海のようで
爪の色は緑色
決まり文句みたいだけど、あなたは私が今まで会った中で一番素敵な人なんだ

Now I can't tell if you're into me
so I'ma say it out loud
Things I never say, the things I should've said, I could've
and I guess I'm telling you now

彼女があなたに夢中か分からないけど
声に出して言おう
今まで言わなかったこと、言わなきゃいけなかったこと、言えたはずのこと
今、あなたに伝えるんだ


[Chorus]
Suzanne, I would love to hold you if I can
Suzanne, Suzanne
If you'd allow my left arm and my right arm to collide inside the small of your back
Just like that (I do)

スザンヌ、できることなら抱きしめたい
スザンヌ、スザンヌ
もし私の両腕をあなたの腰に回させてくれたら
そうしたい(そうするよ)

I need you, Suzanne
Oh, Suzanne, how I need you
Ooh, you look so good tonight

あなたが欲しい、スザンヌ(スザンヌ)
ああ、スザンヌ、私がどれだけあなたを想っているか
今夜のあなたは本当に素敵


[Bridge]
And I want, and I want, and I want her 
(You look so good tonight)

彼女が欲しい、欲しい、欲しいんだ
(今夜のあなたは本当に素敵)

And I need her, and I need her, and I need her
(Sue, yeah, you look so good tonight)

彼女が欲しい、彼女が必要、彼女が恋しい
(今夜の君は本当に素敵だ)

And I want her, and I need her
So, so good, girl

彼女が欲しい、彼女が恋しい
本当に、本当に素敵だよ


[Pre-Chorus]
Things I never say, the things I should've said, I could've
and I guess I'm telling you now

今まで言わなかったこと、言わなきゃいけなかったこと、言えたはずのこと
そして今、あなたに伝えるんだ


[Chorus]
Suzanne, I would love to hold you if I can
Suzanne, Suzanne
If you'd allow my left arm and my right arm to collide inside the small of your back
Just like that (I do)

スザンヌ、できることなら抱きしめたい
スザンヌ、スザンヌ
もし私の両腕をあなたの腰に回させてくれたら
そうしたい(そうするよ)

I need you, Suzanne
Oh, Suzanne, how I need you (I wanna hold you if I can)
Ooh, you look so good tonight

スザンヌ、君が欲しい
ああ、スザンヌ、私がどんなに想っているか (できることなら抱きしめたい)
今夜のあなたは最高に素敵

 

トラック・インプレッション

長年聴き馴染んだクラシック・ポップ/R&Bのようだけど古臭くなく、甘酸っぱいけど大人っぽくて、メロディアスでリズムが軽やかで、R&Bテイスト溢れるけどポップで少々ロックなフィーリングもあって.....
久々に聴いたエヴァーグリーンで魔法のようなポップソングです。


歌詞は曲を聴きながら見ていただければ分かると思いますが女性が女性に歌うラブソングです。
曲の主人公とスザンヌは幼馴染のようなので、昔から憧れてて好きだった子への気持ちが恋心へと徐々に変わっていき、ノスタルジックな雰囲気が伝統的なブランドとの繋がりを感じさせどこか不思議な感じもします。

そして何よりもRAYEのヴォーカルが素晴らしいです。

今風なウィスパー風の涼しげな歌い方ではなく、情感的だけど決して暑苦しくないストレートな歌い方が耳を惹く良い意味で典型的な上手いR&Bシンガーです。

RAYEの感情豊かで官能的なボーカルとマーク特有のレトロな雰囲気が融合したこの曲はこの夏もっと盛り上がりそうな気がします。

 

最後まで見て頂きありがとうございました!

ではまた。


ランキングに参加しております。
よろしければクリックして貴重な1票をお願いします!

*1:set the tone for        ~を方向づける、~の気風[性質]を決める、~の雰囲気[調子]を決定づける <by 英辞郎>

*2:ルーニー・テューンズ(Looney Tunes)        主に1930年から1969年まで製作されたアメリカのワーナー・ブラザースのアニメーションシリーズ